Chers Amis, Dear Friends,

Nous sommes déjà sur place au Maroc pour les derniers préparatifs. Quelques brèves infos avant le depart.

We are already in Morocco for the final preparations. Some brief info before the start.

 

1) Base Camp / Camp de base.

 

,Most of you will be coming from Nador. Take the road to Taourirt. When arriving in Taourirt you will see a sign for Debdou on the right. Ignore this and go through town if you need fuel/diesel. There are no petrol stations in Debdou!

La plupart d'entre vous viendront de Nador. Prendre la route de Taourirt. En arrivant à Taourirt, vous verrez un signe pour Debdou sur la droite. Ignorer cela et passer par la ville si vous avez besoin de carburant / diesel. Il n'y a pas de stations-service dans Debdou!

 

As you come into Debdou on the main road from Taourirt drive into town and you can’t miss us we will be on the righthand side of the road opposite the Gendarmerie Royale.

En venant de Taourirt par la route principale, dans Debdou, vous ne pourrez pas nous manquer nous serons à droite en face de la Gendarmerie Royale.

2) Action de solidarité avec nos amis Marocains / Solidarity action with our Moroccan friends.

 

N'hésitez pas à prendre avec vous des vêtements qui ne vont plus à vous et vos enfants surtout des habits et bottes chaudes! Des ‎fournitures de bureau ( papier, cahiers, stylos, gomme, pour les écoles), ‎ et bien sûr des bonbons!

Tout ‎sera le bienvenue! Même le plus petit geste!

 

Don't hesitate ‎to bring with you any clothing that doesn't fit you or your children any more especially warm cloths and boots! Office supplies ( paper, notebooks, pens, pencils, rubbers, for the schools‎) and sweets of course. 

 

Everything will be welcome! Even the smallest gesture!

 

3) Meeting in Sete / RDV à Sete.

Many of you will be taking the ferry from Sete on Friday evening. Christophe Girard will be there as will most of the orga team. Christophe will have with him your start numbers and sun visor please apply these to your vehicles as it will make you entry into Morocco easier. The German orga will also be doing technical scruteneering. 

 

Beaucoup d'entre vous allez prendre le ferry de Sète le vendredi soir. Christophe Girard sera là tout comme la plupart de l'équipe orga. Christophe aura avec lui vos numéros de course et pare-soleil s’il vous plaît les appliquer à vos véhicules ceci facilitera votre entrée au Maroc. L'orga allemande fera également le contrôle technique.

 

4) Diner le Dimanche 15 Mars / Dinner on Sunday 15th March

 

Nous avons organisé un repas festif pour le dimanche soir avec Mechoui et Couscous préparé sur place.

We have organised a festive meal for Sunday evening: Mechoui and chicken couscous prepared on site.

 

Ce repas n’étant pas inclus dans le rallye nous vous demanderons une contribution de € 15 par personne. Le petit déjeuner du matin du départ vous sera offert.

This meal is not included in the rally so we would ask for a contribution of € 15 per person. The breakfast the morning of departure will be offered.

 

Merci de nous confirmer vos nombres pour ce repas.

 

Please confirm your numbers for this meal.

 

 

Bonne route et au plaisir de vous retrouver à Debdou !

Travel safely and looking forward to seeing you all in Debdou !

 

Chris